Архив Тэгов: Google

Интернет

Goggles — обкатка алгоритмов Project Glass

Goggles LogoХочу обратить ваше внимание на поистине революционную новинку от Google — приложение для Андроида «Google Goggles», которую я протестировал на позапрошлой неделе. С первых минут работы с приложением, стало понятно, что это достаточно большой шаг на пути к революционному проекту «Project Glass» от того же Google.

Первое впечатление от Goggles — это конечно восторг от результатов уверенного распознавания многих разнообразных объектов, будь то фасады знаменитых зданий или памятники, QR или штрих коды, логотипы компаний, продукты, перевод на другие языки. Распознав объект, или даже несколько, приложение моментально выдает небольшие статейки и результаты поиска. В случае географических объектов, сразу же выдается местоположение на карте.

Под руку подвернулся очень хороший пример для тестирования — металлическая коробка конфет с подборкой фотографий достопримечательностей Барселоны. На удивление, Google смог распознать почти все фасады и памятник. Кроме того, что очень примечательно, он распознал фотографию «Fiat» аля «Копейка» и дал ссылку на оригинал этой фото.

Технология конечно очень впечатляет! Хотя если вдуматься, революционного ничего нет, просто такие разнообразные функции смогли свести воедино и приобщить к глобальной сети. На этом приложении, без сомнений, разработчики Google будут отрабатывать алгоритмы и функционал для нового флагманского проекта «Project Glass». Об этом явно свидетельствует наличие видео режима распознавания, когда программа пытается распознать всё, что попадает в поле зрения объектива камеры телефона.

Остается только не понятным, почему Goggles может решать судоку. Ну почему уж тогда и обычные кроссворды не научить решать. Чтобы сотрудникам ЧОП уж совсем ничего не осталось делать в рабочее время:)

Юмор

Google наяривает переводы

Внимание! Опасно для сознания подростков до 18-ти! Картинку не смотреть, по ссылке не ходить!

Переводчик Google знает всё и даже больше! Вот как творчески он отнесся к переводу глубокого русского слова «Наяриваю»:

Google translate: "Наяриваю" = "Fuck skillfully and with ardor"

В офисе стояла жесткая ржача! Особенно после того как проделать обратную операцию и попробовать перевести эту эпическую английскую фразу опять обратно на русский. Попробуйте сами, так как там ну просто нецензурная пошлятина! От добавления, к примеру, «… на гармошке», перевод естественно не меняется:) Еще рекомендую посмотреть перевод «Наяриваю на гармошке» того же слова на сербский: «јеби вешто и са одушевљењем на хармоници». Сразу видно — братья славяне — всё понятно и доходчиво!

Вообще, обратные переводы редко получаются равны первоначально заданному слову и тем более фразе. Знаю еще один веселый пример, где немного вульгарная фраза «влажная тёлочка» плавно превращается… «wet chick«… плавно превращается… в «мокрый цыпленок«.

Приходит на ум создание небольшого онлайн сервиса «DoubleTranslated 2.0» — вводишь список фраз, получаешь обратный перевод тех, где он не совпадает с оригиналом. Такого сервиса пока вроде как нет, но тема эта, как оказалась не нова и обсуждалась. Там есть интересный пример:

my humps, my lovely lady lumps
becomes:
my bumps, my beautiful pieces of injury